Tłumacze przysięgli języków technicznych są poszukiwani bez względu na specjalizację językową. Jest tak, ponieważ język techniczny jest bardzo specyficzny i bez dodatkowych kursów i szkoleń nie możemy dobrze posługiwać się nim, nawet pomimo dobrej znajomości potocznego języka. Przykłady angielskich nazw z branży hutniczej: uns s31254, rezistente la foc, duplex ţevi, inoxidabile ţevi czy jedno z łatwiejszych super duplex, stosowane wymiennie z superduplex.
Gdy szukamy rzeczy, dla których mamy tylko angielskie nazwy, nie powinniśmy ich na siłę spolszczać. Mowa tutaj o wyrobach hutniczych i innych produktach, których nazwy tworzą idiomy. Nawet gdy uda nam się w miarę poprawnie przetłumaczyć taki zwrot jak bucşe trase, to nie jest powiedziane, że pod polskim tłumaczeniem będzie to to samo co przy znaczeniu rumuńskim danego słowa. Nieco prościej sprawa wygląda w nazewnictwie gatunków stali ponieważ jest ono w ujednolicone, choć i tutaj zdarzają się wyjątki: 904L to 1.4539, czy 1.4462 to stale o strukturze ferrytyczno-austenitycznej choć te pojęcia znane są polskim technologom.
Jeśli chcemy nabyć produkt zagranicą, to musimy znać jego obcojęzyczną nazwę. Jeżeli nie wiemy tego, to warto wypróbować słownik techniczny. przykładowo kiedy musimy zakupić jakiś rodzaj rur, to możemy użyć: ţevi trase lub hollow bar (rura grubościenna) otrzymamy oczekiwane wyniki wyszukiwania.
Często zdarza się tak, iż językiem angielskim posługujemy się dobrze. Nie sprawia nam problemów codzienna rozmowa. Jednak pomimo to możemy mieć problemy z językiem technicznym, który jest bardzo specyficzny i ciężki do wyuczenia, na przykład ţevi rezistente la foc lub heat resistant pipe są to rury żaroodporne.
Szukając produktu poza Polską, musimy wiedzieć czy przetłumaczona nazwa będzie tożsama z tym co chcemy kupić. Jeżeli tak nie będzie, to możemy nabyć coś podobnego ale różniącego się pewnymi szczegółami, które okażą się kluczowe dla przydatności asortymentu. Dlatego do tłumaczeń musimy przykładać dużą wagę. Przykładowo profil HEA to nie dokładnie to samo co HEB, a z pewnością całkiem coś innego od HEM lub IPE.
Tags: blogroll, news, phoneandtabletpc, uncategorized, webhosting